Jump to content

Lo que me moló esta peli...


oxygeno

Publicaciones recomendadas


Gracias gordi!!! :( es mi peli preferida, siempre que no se que ver un dominguito por la tarde me la pongo. Es como si volviera a tener 10 años :blink:

 

 

Salu2!

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

La compre hace poco en DVD :o

 

Saludos

Si te lo pones en V.O. en la parte en que hablan "italiano" verás que en realidad, en la historia original, no hablan en italiano sino en español (idioma de piratas en El Caribe). Por razones evidentes, al doblar aquí la versión al castellano se vieron forzados a elegir otro idioma, y dieron con el italiano. Porque para muchos americanos (incluído Homer Simpson), español e italiano son la misma cosa.

 

Nota.: Al chaval no se le entiende muy bien, ponte los subtítulos y descubrirás que le toma el pelo a la cachifa hablándole de escondites de anfetaminas y coca (sin duda influencia de México y Colombia).

 

Al doblar la versión aquí en España, "suavizaron" mucho esa parte :blink:

Editado por thecayflow
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hombre.. no es tan buena como el avatar de thecayflow, pero la he debido ver al menos 10 veces...

 

Es muy buena.. Ojala ahora hicieran peliculas tan buenas como la de antes...

 

Ya no hay quien se trague ni las infantiles, ni las de sobremesa, ni policiacas, ni suspense ni na de na de na... :blink:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Jode el q más ha cambiado es Gordy habrá olvidado el baile q tenía q hacer para entrar a la casa de Mikey y Brand??

 

 

De izquierda a derecha....Data,Mickey,Stefanie,Bocazas,Andy,Gordi y Brand...el q está detras no sé si es Richard Donner el director de la peli ó el Sr Walsh.. :blink:

 

Faltan los Fratelli... Sloth,Máma,Jake y Francis

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

La compre hace poco en DVD :D

 

Saludos

Si te lo pones en V.O. en la parte en que hablan "italiano" verás que en realidad, en la historia original, no hablan en italiano sino en español (idioma de piratas en El Caribe). Por razones evidentes, al doblar aquí la versión al castellano se vieron forzados a elegir otro idioma, y dieron con el italiano. Porque para muchos americanos (incluído Homer Simpson), español e italiano son la misma cosa.

 

Nota.: Al chaval no se le entiende muy bien, ponte los subtítulos y descubrirás que le toma el pelo a la cachifa hablándole de escondites de anfetaminas y coca (sin duda influencia de México y Colombia).

 

Al doblar la versión aquí en España, "suavizaron" mucho esa parte :D

La put* censura.....

 

me suena de algo, la sufrí hace dos días con mi firma.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hombre.. no es tan buena como el avatar de thecayflow, pero la he debido ver al menos 10 veces...

Bueno, os informo que no soy el de la foto de mi avatar, pero he de admitir que el tipo se me parece bastante... :D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:D

Editado por thecayflow
Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Unirse a la conversación

Puedes publicar ahora y registrarte más tarde. Si tienes una cuenta, conecta ahora para publicar con tu cuenta.

Guest
Responder a esta discusión...

×   Pegar como texto enriquecido.   Pegar como texto sin formato

  Sólo se permiten 75 emoji.

×   Tu enlace se ha incrustado automáticamente..   Mostrar como un enlace en su lugar

×   Se ha restaurado el contenido anterior.   Limpiar editor

×   No se pueden pegar imágenes directamente. Carga o inserta imágenes desde la URL.

  • Explorando recientemente   0 miembros

    • No hay usuarios registrados viendo esta página.