Jump to content
Concentración Nacional Trackday 2018 AudiSport-Ibérica Club Leer más... ×

Conéctate para seguir esto  
guanterarefrigerada

Expertos en alemán

Recommended Posts

Hola.

 

 

Hoy, por fin, me he medio introducido en el maravilloso y piratesco mundo del ebay, especialmente en el ebay teutón, fuente de accesorios inagotable para nuestros audis. :clap1:

 

 

Peeero, mi teutón es inexistente, por lo que necesitaria, y creo que nos vendrá muy bien a muchos de los que no sabemos germano el saber determinadas palabras claves, que, podriamos recopilar en este hilo.

 

 

Por ejemplo, he visto que una venta pone: "Nach Spanien"

 

¿Qué quiere decir? :clap1:

 

¿Ná pa los españien?

 

 

un saludo

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

No soy experto en aleman ni mucho menos, solo se decir un par de cosillas, pero nach Spanien creo que significa "en España"

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios
No soy experto en aleman ni mucho menos, solo se decir un par de cosillas, pero nach Spanien creo que significa "en España"

 

 

Ah :clap1:

 

Y yo que creia que ponia "ná pa los españien" :clap1:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

No soy experto en aleman ni mucho menos, solo se decir un par de cosillas, pero nach Spanien creo que significa "en España"

 

 

Ah :notworthy:

 

Y yo que creia que ponia "ná pa los españien" :clap1:

 

Tenía toda la pinta :clap1:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

No soy experto en aleman ni mucho menos, solo se decir un par de cosillas, pero nach Spanien creo que significa "en España"

 

 

Ah :notworthy:

 

Y yo que creia que ponia "ná pa los españien" :clap1:

 

 

Pobrecillos, que estos boches no son tan bordes :clap1:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

je je ej :clap1:

 

Lo que pone en muchos articulos que veo es:

 

"Versandkosten: Nach Spanien -- Nicht angegeben"

 

 

No estaria mal recopilar un minidiccionario de palabras comunes como:

 

alfombrilla

 

faros/pilotos

 

asientos

 

llantas

 

frenos

 

etc...

Editado por guanterarefrigerada

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios
Y yo que creia que ponia "ná pa los españien" :notworthy:

 

Du bist sehr witzig! (tú eres muy gracioso)

 

Depende del contexto. Podría ser algo asi como "de España" o "a España" :clap1:

 

Estos germanos! que no saben ni hablar! :clap1:

 

:claugh:

 

Versandkosten: Nach Spanien -- Nicht angegeben (gastos de envío a España no esta indicado)

 

Llanta = r Autoreifen

Freno = e Bremse (e ABSBremsen, Automatikbremse,...))

Editado por Nerea

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

Y yo que creia que ponia "ná pa los españien" :bsh1:

 

Du bist sehr witzig! (tú eres muy gracioso)

 

Depende del contexto. Podría ser algo asi como "de España" o "a España" :clap1:

 

Estos germanos! que no saben ni hablar! :notworthy:

 

:claugh:

 

Nach Spanien -- Nicht angegeben (a España no esta indicado)

 

Llanta = r Autoreifen

Freno = e Bremse (e ABSBremsen, Automatikbremse,...))

 

 

Ach so!

 

Secuestremos a Nerea como interprete! :clap1:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

Eso, eso, secuestrémosla :clap1:

 

 

Estas cosas me pasan por ser natural de Villaperales de Enmedio y tratar de ser Europedo en media hora :clap1:

Editado por guanterarefrigerada

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios
Huuuy lo que acabo de encontrar :bsh1:

 

Un traductor gratis online de teutón a cristiano :bsh1:

 

 

Traductor

 

 

un 1.000.000 de GRACIAS :clap1: :clap1: :notworthy:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios
Ach so!

 

Secuestremos a Nerea como interprete! :clap1:

 

Intentad pillarme, si podeis :notworthy:

 

:claugh:

 

En serio, gracias por el traductor, guanterarefrigerada. Aunque si necesitas ayuda para traducir algo, puedes contar conmigo.

 

:clap1:

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

Yo optaría por intentar una primera toma de contacto en inglés, por lo general lo hablan, o por lo mneos lo intentan, casi todos.

 

por cierto llantas - alufelgen :ranting2:

 

s2!!

Compartir este post


Enlace al post
Compartir en otros sitios

Registra una cuenta o conéctate para comentar

Debes ser un miembro de la comunidad para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrate en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una cuenta nueva

Iniciar Sesión

¿Ya tienes cuenta? Conéctate aquí.

Iniciar Sesión
Conéctate para seguir esto  

  • Navegando Recientemente   0 usuarios

    Ningún usuario registrado esta viendo esta pagina.

×

Información importante

Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web (personalizar anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico). Compartimos esa información con nuestros partners. Política de Privacidad y Política de Cookies.