Ahí la has clavado. :ranting2:
Espero que también la doblen al catalán, en castellano pierde mucho (teniendo en cuenta que aquí en catalunya siempre ha sido en catalán y que incluso los nombres de los personajes son diferentes. A mi eso de onda vital ...donde haya un buen KAMEAME!! )
Estoy contigo, si la doblan al catalán, la iré a ver en catalán, no me he acostumbrado nunca a llamar Piccolo al genuino Satanás Cor Petit, ni mutenroi al Fullet Tortuga xD
UY UY UYYYY
en catalán cambia algo! como que Fullet Tortuga.
Es Mutenroy de toda la vida. Por algo que hacen bien en spanish...
Pero ese de Songojanda :ranting2: